-
Aktuelle Beiträge
Neueste Kommentare
Die Öfen von Auschwi… bei Die Öfen von Auschwitz sind er… Gudrun Eussner bei Nur in Aachen möglich: Zigeune… Thomas Zieringer bei Brot und Spiele Thomas Zieringer bei Eine schöne Geschichte Thomas Zieringer bei Denken Archiv
Empfohlene Blogs
Meta
Kategorien
Schlagwort-Archive: Übersetzung
Nicht das Fehlen eines Allmächtigen erzeugt das Böse, sondern sein Wille
Wenn Sasha Filipenko weiterhin so genial schreibt, wird er den Nobelpreis für Literatur erhalten, der Leo Tolstoi und Fjodor Dostojewski vorenthalten bleibt. Rote Kreuze von Sasha Filipenko (Autor), Ruth Altenhofer (Übersetzer) Diogenes Verlag (Februar 2020) ISBN-13: 978-3257071245 288 Seiten … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Buch
Verschlagwortet mit Übersetzung, Coronavirus, Dostojewski, Filipenko, Fjodor Dostojewski, Gott, Köln, Leo Tolstoi, Literatur, Minsk, Nobelpreis, Religion, Russisch, Sasha Filipenko, Sowjetunion, St. Petersburg, Stalin, Tolstoi, Weißrussland
Kommentare deaktiviert für Nicht das Fehlen eines Allmächtigen erzeugt das Böse, sondern sein Wille
Unübersetzbare Geschichten aus Slawonien
Der begnadete Schriftsteller Bora Ćosić ist Serbe und schreibt auf Serbisch. Geboren ist er in Kroatien. Sein Opus Magnum spielt in der kroatischen Provinz Slawonien, die an Ungarn grenzt. Dieses Buch gilt lange Zeit als nicht übersetzbar. Brigitte Döbert ist … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Buch
Verschlagwortet mit Antisemitismus, Österreich, Übersetzung, Bankier, Betrüger, Bora Ćosić, Bosnien, Briganten, Brigitte Döbert, Buch, Christ, Döbert, Dieb, Diebstahl, Fieber, Galgen, Geistliche, Gewehr, Gott, Großvater, Halunke, Inflation, Juden, Kaiser, Konfession, Krieg, Kroatien, Krone, Landstreicher, Logik, Messer, Mord, Rang, Rassismus, Regierung, Religion, Richter, Satan, Schriftsteller, Serbien, Slawonien, Steuer, Strick, Türken, Ungarn, Weltkrieg, Zeit, Zeitung, Zigeuner, Ćosić
Kommentare deaktiviert für Unübersetzbare Geschichten aus Slawonien
Du muss angemeldet sein, um einen Kommentar zu veröffentlichen.